Szerző: Rátonyi Gábor Tamás

2002. június 27. 16:27

Reneszánszát éli a Transport Tycoon Deluxe

Alig néhány hete számoltunk be a népszerű közlekedési játék, a Transport Tycoon Deluxe (TTDX) új magyar fordításának megjelenéséről, s azóta néhány új információ ismét hírértéket adott a történetnek.

[HWSW] Alig néhány hete számoltunk be a népszerű közlekedési játék, a Transport Tycoon Deluxe (TTDX) új magyar fordításának megjelenéséről, s azóta néhány új információ ismét hírértéket adott a történetnek.

A Transport Tycoon Deluxe szerzői jogainak tulajdonosa, az Infogrames is reagált a magyar változat megjelenésére. Varga Csaba, a játék fordítója tájékoztatta lapunkat, hogy az Infogrames hozzájárult a magyar változatot tartalmazó fájl publikálásához. Az Infogrames két feltétele, hogy a fordítás pénzért nem adható, s hogy a fordító ne tüntesse fel a sajátjának a játékot. Ezzel egyébként véget is ért az Infogrames támogatása, tehát a TTDX magyar változatát hivatalosan nem jegyzi a cég, ám nem gördít akadályt a terjesztés elé. Mivel a fordítást tartalmazó fájl önmagában nem működik, csak a telepített TTDX mellett használható, így az Infogrames jóhiszeműen azt feltételezi, hogy megvásárolt, jogtiszta TTDX mellett használják a játékosok a magyar változatot.

Varga Csaba új verziót adott ki, mely már nem csupán magyar nyelven tájékoztat a játékbeli eseményekről, de magyar nyelvű települések tűnnek fel, s jó magyar forintokat költhetünk a játék során építkezésre, vagy járművásárlásra. A korábbi magyar verziót sem érdemes azonban kidobni, mert az új feature-ök a francia városok és a spanyol pezeta helyére kerültek, így akinek egyaránt kedves a gall, hispán és a pannon hangulat, annak felváltva érdemes használni a két exe fájlt.

Valószínűleg felkerül az a program is, amivel fordítani lehet a TTDX szövegeit. Varga jelezte, hogy már volt érdeklődő az olasz és a spanyol (ez már egyébként létező változat), valamint a flamand vagy vallon fordítás elkészítésére is, így nem kizárt, hogy a hazai újdonságok a program második virágkorának kezdetét jelentik majd. A magyar helységnevekkel és a forinttal bővített új változat elérhető a www.csucsposta.hu/csaboka címről.

Szólj hozzá a fórumban!

Nagyon széles az a skála, amin az állásinterjú visszajelzések tartalmi minősége mozog: túl rövid, túl hosszú, semmitmondó, értelmetlen vagy semmi. A friss heti kraftie hírlevélben ezt jártuk körül. Ha tetszett a cikk, iratkozz fel, és minden héten elküldjük emailben a legfrissebbet!

a címlapról