Szerző: Dojcsák Dániel

2013. augusztus 15. 13:06

Hangfelismerőt vett a Facebook

A Facebook igyekszik a lehető legtöbb módon összekötni, összekapcsolni az embereket világszerte. Legújabb felvásárlása is ezt a célt szolgálja, a Jibbigót fejlesztő Mobile Technologies egy beszédalapú fordítót fejleszt.

A 12 éve működő Mobile Technologies egy nyelvközi kommunikációs eszköz fejlesztésén dolgozik, ennek egyik eredménye a Jibbigo mobilalkalmazás, ami a bediktált mondatot képes felismerni, majd azt a választott nyelvre lefordítva elmondani. Ugyanezt a funkcionalitást egyébként a Google Translate is kínálja, s azt valószínűleg többen is használják. Az Androidon 50 ezres telepített bázis alatt lévő Jibbigo esetében nyilvánvalóan nem a felhasználói kör, hanem a technológia és a cégben lévő szakértelem volt a felvásárlás célja. Az akvizíció részletei nem nyilvánosak, így egyelőre azt sem lehet tudni, hogy mennyit ért meg a fejlesztőcég a Facebooknak.

Beszédfelismerés és beszédszintézis

A Jibbigo egyébként a beszédfelismerés és a szövegszintézis mellett gépi tanulás technológiákat is használ, amivel folyamatosan javítható a felismerés és a fordítások minősége. Az alkalmazásnak nem csak diktálni lehet, be is lehet pötyögni a lefordítandó kifejezéseket, illetve a végeredmény is látható írásban is. A Facebook szóvivője a felvásárlással kapcsolatban azt nyilatkozta, hogy a termék megmarad a jövőben is önállóan, bár sok esetben láttunk már példát arra, hogy ez csak egy rövid ideig marad igaz. A Jibbigo jelenleg egy ingyenesen letölthető app, fizetni az olyan funkciókért kell, mint az offline használat lehetősége, illetve a különböző nyelvi csomagok is megvásárolható extraként jelennek meg. Magyar nyelv egyelőre nincs a támogatottak között, inkább erősebb az ázsiai vonal.

Toxikus vezetők szivárványa

Az IT munkakörülményeket, a munkahelyi kultúrát alapjaiban határozzák meg a vezetők, főleg ha még toxikusak is.

Toxikus vezetők szivárványa Az IT munkakörülményeket, a munkahelyi kultúrát alapjaiban határozzák meg a vezetők, főleg ha még toxikusak is.

A Facebook számára a technológia nem feltétlenül csak a fordítás miatt lehet érdekes, sőt, sokkal inkább izgalmas az angolon túli nyelveken is jól működő hangvezérlés. A Facebook potenciális új ügyfélbázisának egy jó része Ázsiában, Indiában és Afrikában él, a cég nem hagyatkozhat az amerikai kultúrára alapozó mainstream megoldásokra. A Jibbigo ráadásul működik teljesen offline is a megfelelő modulok letöltése után, ami szintén egy fontos szempont a mobilinternettel kevésbé ellátott területeken, bár érdemes megjegyezni, hogy a Google is megtehetné technikailag, hogy a Maps, illetve a Translate működjön offline, csak egyszerűen nem érdeke.

Költözködés, arculatváltás

A megállapodásról még kiderült, hogy a Mobile Technologies csapata az üzlet nyélbe ütését követően azonnal átköltözik a Facebook kaliforniai bázisára. Ez erősíti azt a feltételezést, hogy a jelenlegi termék fejlesztése helyett a Facebook saját termékeiben látná szívesen viszont az okos képességeket. Nemrégiben a Waze felvásárlása azért esett állítólag kútba, mert az izraeli startup nem akart költözni, később őket a Google vásárolta fel.

A Facebook háza tájáról szintén friss hír, hogy a 2012-es felvásárlást másfél évvel követően Mark Zuckerberg bejelentette, hogy a továbbiakban az Instagram termékfejlesztéséért Peter X. Deng, a Facebook egyik veterán termékmenedzsere felel majd. A Facebook ezzel kiveszi az irányítást az eredeti csapat kezéből, sokak szerint ez nem jelent mást, minthogy elkezdődik az Instagram “facebookosítása”.

Nagyon széles az a skála, amin az állásinterjú visszajelzések tartalmi minősége mozog: túl rövid, túl hosszú, semmitmondó, értelmetlen vagy semmi. A friss heti kraftie hírlevélben ezt jártuk körül. Ha tetszett a cikk, iratkozz fel, és minden héten elküldjük emailben a legfrissebbet!

a címlapról