:

Szerző: Dojcsák Dániel

2009. november 18. 14:09

Valós időben fordít és fel is olvas a Google Translate

A Google Translate csendes fejlődésen ment át, s mostantól a szöveg begépelésével párhuzamosan is képes fordítani, sőt, angolul fel is olvas már.

A Google Translate ma már 47 különböző nyelv között képes kisebb-nagyobb sikerekkel szövegeket fordítani, megkönnyítve az idegen nyelvű tartalmakra is éhes internetezők életét. A szolgáltatás szavak és kifejezések mellett teljes weboldalakat is át tud ültetni más nyelvekre, a mostani fejlesztés eredményeképp pedig a begépelt szöveget azonnal, folyamatában fordítja le.

A Translate korábbi felületén a felhasználók kiválasztva a cél és a forrás nyelvet, beírhattak egy szöveget, majd a fordítás gomb megnyomása után megkapták az eredményt. Ezentúl viszont már a gépeléssel párhuzamosan látható a fordított szöveg, ami többek közt azért is fontos, mert nem kell utólag vesződni egy szó miatt az egész mondattal, amit a Google nem volt képes értelmezni. Ha egy kifejezés elbánik a fordítóval, akkor azonnal lehet korrigálni valamely szinonimájával.

További extra lehetőség, hogy angol nyelven (a későbbiekben feltehetően bővül a kör) a fordított szöveget fel is olvassa a Translate, így nyelvtanulási segédeszközként is alkalmazható. A nem latin betűs nyelvek többségénél pedig lehetőség van az átírásra, hogy a nyugati civilizációk lakosai is értelmezni tudják például a cirill-betűs, kínai vagy japán szövegeket.

\"\"

Sokat segít a fordítószolgáltatás fejlődésében, hogy kiemeltebb helyet kapott a javaslattétel jobb fordításra menüpont, így akár a translate.google.com-on, akár egy átírt weboldalon is pillanatok alatt lehet korrigálni a gépi fordítás butaságait. A magyar nyelv továbbra is nehezen megy a Google Translate-nek, viszont a kezdeti állapotokhoz képest jelentős előrelépés tapasztalható. Magyarról angolra ma már viszonylag korrekt variációk születnek, s sokkal ritkább a magyar szintaxis sajátossága miatti jelentéstorzulásnak.

Ilyen volt például, hogy gyakran a tagadó mondatokból kijelentő lett és fordítva. Aki alaposabban szeretné felmérni a Google Translate képességeit, a linkekre kattintva a HWSW oldalait böngészheti gépi fordítással angolul, kínaiul vagy akár lengyelül.

Milyen technológiai és munkaerőpiaci hatások érhetik a backendes szakmát? Május 8-án végre elindul az idei kraftie! meetup-sorozat is (helyszíni vagy online részvétellel).

a címlapról

Hirdetés

Security témákkal folyatódik az AWS hazai online meetup-sorozata!

2024. április 26. 20:13

A sorozat május 28-i, harmadik állomásán az AWS-ben biztonsági megoldásait vesszük nagyító alá. Átnézzük a teljes AWS security portfóliót a konténerbiztonságtól a gépi tanulásos alkalmazások védelmén át, egészen az incidenskezelésig.