Szerző: roberto

2003. október 16. 10:04

Magyar Linux Dokumentációs Projekt: újabb magyar nyelvű útmutatók

A tavaly május végén indult Magyar

A tavaly május végén indult Magyar Linux Dokumentációs Projektnél, amelynek célja az angol nyelvű segédletekkel, man-oldalakkal, és útmutatókkal foglalkozó TLDP (The Linux Documentation Projekt) anyagainak minőségi fordítása, az elmúlt hónapokban is aktív munka folyt, és csaknem egy tucatnyi újabb dokumentummal bővült a lefordított HOGYANOK sora. Hasonló dokumentációfordítási munka természetesen más országokban is folyik, a legaktívabb TLDP-fordítók talán a franciák, de a spanyol, német, brazil és olasz felhasználók is megszervezték a saját fordítóprojektjeiket.

A TLDP által publikált útmutatók különlegessége, hogy a letölthető, és olvasható anyagok két SGML-alapú leírónyelven készülnek, a régebbiek a LinuxDoc, az újabbak pedig a DocBook DTD (Document Type Definition) alapján, míg a legújabbak már az XML-alapú DocBook DTD alapján. Az SGML/XML forrás előnye, hogy a szövegek szabad szoftverek segítségével többféle formátumra is könnyen átkonvertálhatóak, így az olvasónak már csak azt kell eldöntenie, hogy inkább valamilyen HTML-formátumban, TXT-ben vagy esetleg PDF-ben szeretne-e hozzáférni az útmutatóhoz.

Az SGML/XML előnyeit természetesen a magyar projektnél is kihasználják, ahol az utóbbi hónapokban készült el, illetve frissült a nagyobb lélegzetű útmutatók közül a DNS HOGYAN, az A bekapcsolástól a bash promptig HOGYAN, a Linux fürtözés HOGYAN, az ADSL sávszélesség-gazdálkodás HOGYAN, a Palm OS Desktop HOGYAN, az Apache-alapú WebDAV szerver LDAP és SSL szolgáltatással HOGYAN, valamint a Linux NIS(YP)/NYS/NIS+ HOGYAN. A nem kevésbé fontos információkat tartalmazó, ám rövidebb dokumentumok közül pedig a BogoMIPS mini-HOGYAN, a Kvóta mini-HOGYAN, a Debian és Windows megosztott nyomtatás mini-HOGYAN, illetve a Handspring-Visor mini-HOGYAN.

A magyar fordítások csak a megfelelő lektorálás után kerülnek ki az MLDP weboldalára, Daczi László, az FSF.hu aktivistája és az MLDP koordinátora, lapunknak elmondta, hogy jelenleg az egyik legnagyobb és legfontosabb HOWTO lektorálásán dolgoznak, amelynek eredményeképp, várhatóan novemberben, megjelenik magyarul a Linux rendszermag HOGYAN. A projekt útiterve szerint olyan dokumentációk várnak még önkéntes fordítókra, mint az ACPI: Advanced Configuration and Power Interface HOWTO, a The Scanner HOWTO, vagy éppen a Linux Laptop-HOWTO.

Nagyon széles az a skála, amin az állásinterjú visszajelzések tartalmi minősége mozog: túl rövid, túl hosszú, semmitmondó, értelmetlen vagy semmi. A friss heti kraftie hírlevélben ezt jártuk körül. Ha tetszett a cikk, iratkozz fel, és minden héten elküldjük emailben a legfrissebbet!

a címlapról

AKROBATA

5

Elrajtolt az Adobe AI asszisztense

2024. április 17. 12:40

Előfizetéses modellben használható az AI Assistant, ami a cég PDF-szerkesztőjébe és olvasójába épül be.